Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Радиационная биология. Радиоэкология?
Авторизоваться

Нужен логин/пароль?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

 

Правила для авторов

Журнал публикует экспериментальные, теоретические статьи и обзоры (объем до 30 с. машинописи), краткие сообщения (5 с), рефераты (тезисы, 1 с), дискуссионные статьи, письма в редакцию, хронику событий научной жизни. Тематика - химические и биологические эффекты в объектах живой материи на всех уровнях биологической организации - от молекулярного до экосистем и биогеоценозов - при взаимодействии с ними
ионизирующих и неионизирующих (световое, электромагнитное, магнитные поля) излучений.


Требования по оформлению рукописей. Статья должна быть набрана на компьютере (шрифт Times New Roman Cyr, размер 14) в одну колонку через полтора интервала (другие требования к электронной версии статьи см.: "Радиационная биология. Радиоэкология". 1999. Т. 39. № 1. Внутренняя сторона обложки, и на сайте АИЦ "Наука" РАН www.naukaran.ru, раздел "Информация для авторов").
Сначала прописными буквами печатается заглавие. Оно должно быть максимально кратким, информативным и не содержать сокращений. Далее печатаются инициалы и фамилии авторов; звездочкой у соответствующей фамилии указывается сноска, печатаемая внизу страницы (Адресат для корреспонденции: почтовый индекс, адрес, название учреждения; телефон, факс и e-mail).
После фамилий авторов отдельной строкой дается название учреждения(й) и города (для иностранных авторов - также страны). Затем через два полуторных интервала следует текст краткой, но подробной аннотации статьи; после нее через два полуторных интервала приводятся ключевые слова - не более 12. Далее, через два полуторных интервала - текст статьи.

Пример.


ОСОБЕННОСТИ ДЕЙСТВИЯ γ-ИЗЛУЧЕНИЯ
В МАЛЫХ ДОЗАХ НА ДРОЖЖЕВЫЕ КЛЕТКИ
Н. А. Зюзиков, В. И. Корогодин, В. Л. Корогодина*
Объединенный институт ядерных исследований, Дубна


В экспериментах на дрожжах ...............
После прекращения адаптирующего воздействия адаптивная реакция сохраняется.


Дрожжи, малые дозы, низкие мощности доз, адаптивная реакция, радиочувствительность.


Действие ионизирующих излучений в малых дозах на живые объекты - актуальная, но сложная для решения проблема исследований


Аннотация должна быть краткой, не более 1 с. машинописи, сжато и ясно описывающей задачи исследования, использованные методики, основные конкретные результаты работы и вытекающие из нее выводы.


Текст статьи, в которой представляются экспериментальные материалы авторов, состоит из введения и выделяемых заголовками разделов: "Материалы и методика", "Результаты", "Обсуждение", "Список литературы".


Во введении (заголовком не выделяется) в максимально лаконичной форме должны быть изложены цель, существо и новизна рассматриваемой задачи с обязательным анализом аналогичных или близких по смыслу опубликованных работ других авторов. Однако введение не должно быть обзором литературы.


В разделе "МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДИКА" должны быть четко описаны методы и объекты исследования (для животных: вид, линия, пол, масса, возраст, число особей, вид обезболивания, способ эвтаназии), варианты опытов (обязателен необлучаемый контроль к каждому сроку наблюдения, а не только исходные данные, до воздействия), источники и вид излучения, дозы, мощность дозы, условия облучения. Например: «Крыс подвергали общему воздействию рентгеновского излучения на установке "РУМ-10" (или «Крыс подвергали облучению на рентгеновской установке "РУМ-10"») в дозе 8.5 Гр при мощности дозы 1.5 Гр/с, напряжении 250 кВ, силе тока 15 мА, фильтры 0.5 ±0.1 мм А1 (или "использовали нефильтрованное излучение"), фокусное расстояние 30 см».


Недопустимо употребление выражений типа "облучали α- (β- или γ-) лучами", «рблучали дозой» или, например, "облучали на (от) источнике(а) γ-облучения", "рентгеновское или γ-облучение" (вместо рентгеновское или γ -излучение), "облучали дозой..." или "при малых дозах облучения"; рекомендуется: "подвергали воздействию рентгеновского, α- (β- или γ-) излучения (указать символ радионуклида источника излучения,
массовое число при нем - слева вверху, напр.: 60Со или 137Cs) на установке "(Имярек)", облучение проводили на рентгеновской (или иной) установке "(Имярек)", облучали в дозе", "при облучении в малых дозах". Вид излучения следует обозначать только греческими символами (α-, β-, γ-излучение, σ-электроны; не Х-лучи, a рентгеновское излучение).


Словосочетание "летальная (смертельная) доза" с указанием смертности при ней в процентах (числитель дроби) и длительности наблюдения в сутках (знаменатель дроби) дается сокращенно - ЛД100/5, ЛД5О/зо, ЛД15/45.


Все радиационные единицы следует приводить в международной системе единиц измерения (СИ) (см.: ГОСТ-8.417-81 "ГСИ. Единицы физических величин" в области ионизирующих излучений; В.И. Иванов, В.П. Машкович, Э.М. Центер. Международная система единиц (СИ) в атомной науке и технике: Справочное руководство. М.: Энергоиздат, 1981. 200 с). Дозы облучения и их мощности (в соответствии с "Методическими указаниями
РД 50-454-84 по внедрению и применению ГОСТ 8.417-81". М.: Стандарт, 1984) должны быть выражены в нГр, мГр, Гр, кГр, МГр и в мГр/мин, Гр/мин, мГр/с, Гр/с, кГр/с соответственно.


Использование экспозиционной дозы, допускавшееся РД 50-454-84 в переходный период в виде Р и Р/с соответственно, с 1 января 1990 г. тем же документом не рекомендуется.


Загрязнение поверхностей радионуклидами следует приводить в Бк/м 2, кБк/м2 (в скобках в старых единицах Ки/км2).
При описании методики исследования можно ограничиться указанием на существо (принцип) примененного метода со ссылкой на источник заимствования, в случае модификации - указать, в чем конкретно она заключается. Оригинальный метод должен быть
описан полностью.


При первом упоминании терминов, неоднократно используемых в статье (однако не в заголовке статьи и не в аннотации) (кроме тех, которые обычно употребляются в сокращении, - типа ДНК, мРНК, рРНК, мтДНК, АТФаза), необходимо давать их полное наименование и сокращение в скобках, в последующем применять только сокращение. Следует помнить, что сокращения создают помехи для читателя, поэтому их применение должно
быть сведено к минимуму. Сокращение проводится по ключевым буквам слов в русском написании, например: метокситриптамин (МОТ), никотинамидадениндинуклеотидфосфат (НАДФ) и т.д. Тип приборов, установок следует приводить на языке оригинала, в кавычках, с
указанием (в скобках) страны-производителя. Например: использовали γ-излучатель "ЭГО4" (Россия), спектрофотометр "СФ-16" (Россия), спектрофлуориметр фирмы "Hitachi" (Япония) (но не "Хитачи").


Линии мышей следует обозначать латинскими буквами: С57В1, BALB/c и т.д., гибриды 1-го поколения обозначаются с указанием родительских линий как (СВА х C57B1)F1. Название простых ионов следует приводить только символами: Н+, Na+, Ca22+,РО43-, О2 (супероксидный анион-радикал) и т.д., сложных многоатомных - словами или сокращением, например: ион НАДФ.


Все результаты измерений, приводимых в статье, должны быть выражены только в системе СИ: длина – в м, мм или мкм (а не в микронах или ангстремах); площадь – в м2, мм2; объем – в м3, дм3, время в секундах – с (как исключение – во внесистемных единицах
времени - минутах (мин), часах (ч) и сутках (сут)); масса – в кг; количество вещества – вмоль; массовая концентрация - в кг/м3, г/л, мг/л; массовое отношение кг/кг, г/кг, мг/кг; объемное отношение – л/м3, мл/л, мкл/л; молярность – моль/м3, моль/л (но не М: это из обозначений на вышедшем из употребления лабораторном жаргоне (М=моль/л); такогообозначения в системе СИ нет, поскольку буква М – «мега» применяется для обозначения
порядка единиц, напр., МГГц), ммоль/л; моляльность – моль/кг, ммоль/кг; количество эритроцитов в крови – в 1012/л; лейкоцитов – в 109
/л; лимфоцитов – в 109/л.


В разделе "РЕЗУЛЬТАТЫ" полученные данные приводятся в табличной форме или на рисунках, но без дублирования одной формы другой, и с кратким описанием существа полученных результатов с указанием на сходство или различие их с данными литературы.
Таблицы должны быть составлены в соответствии с принятым стандартом, без включения в них легко выводимых величин. Все результаты измерений должны быть обработаны и оценены с применением методов вариационной статистики. Рисунки (схемы, графики, чертежи, фото и пр.) выполняются каждый на отдельном листе. Рисунки должны содержать все необходимые обозначения координатных осей, кривых, других деталей. Кривые на
рисунке должны быть пронумерованы, в подрисуночной подписи даются пояснения к каждому номеру кривой. Экспериментальные точки предпочтительно представлять заштрихованными и незаштрихованными кружками, квадратами, треугольниками, ромбами.
Отдельные кривые могут различаться также сплошным или пунктирным изображением. Все линии, кривые, символы должны быть изображены четко (линии кривых толще координатных осей), с размерами, позволяющими в процессе работы уменьшать или увеличивать рисунок по мере необходимости.


Каждый рисунок сопровождается точным информативным заголовком и подрисуночной подписью. Подрисуночные подписи необходимо распечатать на отдельном листе.


Графические материалы должны быть представлены в электронном виде как сканированные, так и рисованные на компьютере в формате Word, TIFF (для полутоновых фотографий и штрихованных рисунков, но можно использовать JPEG и GIF), для векторных рисунков и диаграмм желательно использовать формат EPS.
На каждом рисунке указываются фамилия первого автора статьи и номер рисунка.
Если рукопись представлена на русском языке, необходимо загрузить в качестве сопровождающих файлов:
- англоязычные варианты рисунков;
- файл с англоязычными подписями к рисункам;
- файл с англоязычными вариантами таблиц.


Формулы в тексте необходимо распечатать крупно, четко, выделяя мало различающиеся по написанию строчные и прописные буквы: Р и р, С и с и т.д. В формулах математические и физические величины должны обозначаться курсивным шрифтом.
В разделе "ОБСУЖДЕНИЕ" авторы в краткой форме рассматривают современное состояние проблемы, которой посвящены публикуемые результаты, подробно излагают то новое, что вносится ими в ее развитие, с учетом литературных данных дается авторская трактовка существа, степени надежности и научной значимости вытекающих из представленных материалов выводов и заключений.
В тексте цитированную литературу приводить только цифрами в квадратных скобках желательно в конце фразы, а не в ее начале.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ должен быть представлен на отдельной странице и составлен в порядке упоминания источников в тексте в соответствии со следующими правилами описания. Журнальные публикации и сборники: фамилии и инициалы всех авторов (не более трех, остальные «и др.» или «и соавт.», заголовок статьи, название журнала (в соответствии с рекомендованным ВИНИТИ списком сокращений), год, том, выпуск (номер), страницы (первая и последняя); книги: фамилии и инициалы всех авторов, полное название книги, инициалы и фамилии редакторов, город,
(через двоеточие) издательство, год, страница (если ссылка не на всю книгу) или число страниц в книге; диссертации: фамилия и инициалы автора, полное название диссертации, на соискание какой степени, каких наук, город, институт, в котором выполнена работа, год.


Правила подготовки библиографических описаний
Если статья написана на латинице (на английском, немецком, финском, датском, итальянском и т. д.), она должна быть процитирована в оригинальном виде. Если статья написана НЕ на латинице – на кириллице (в том числе на русском),
иероглифами и т. д. и, если у статьи есть ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ, его нужно вставить в квадратных скобках после оригинального написания библиографической ссылки на источник. Проще всего проверить наличие официального перевода названия
статьи, отыскав статью в РИНЦ.
Если у статьи нет ОФИЦИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА, то нужно ПРИВЕСТИ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ всей ссылки в квадратных скобках сразу после правильно
оформленной ссылки в оригинальном написании. Англоязычная часть библиографического описания ссылки на русскоязычный источник должна находиться непосредственно после русскоязычной части в квадратных скобках ( [...] ). Фамилии и инициалы всех авторов на латинице и название статьи на английском языке следует приводить так, как они даны в оригинальной публикации. Транслитерацию следует проводить в стандарте bsi
(автоматически транслитерация в стандарте bsi производится на странице http://ru.translit.net/?account=bsi) c сохранением стилевого оформления русскоязычного источника. Далее следует транслитерированное название русскоязычного журнала в стандарте bsi, затем — выходные данные: год;том(номер):страницы. В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на
исходный язык публикации, например: (In Russ.). В конце библиографического описания (за квадратной скобкой) помещают DOI статьи, если таковой имеется.

Примеры оформления
Обычная журнальная статья на русском языке, есть официальный перевод на
английский язык
Сендек Д.С., Новоселов А.П., Бознак Э.И. Генетическая дифференциация сиговых рыб
в реке Печоре // Сибирский экологический журнал. – 2016. – Т. 23. – № 2. – C. 194–201.
[Sendek DS, Novoselov AP, Boznak EI. Genetic differentiation of coregonid fishes in Pechora
River. Contemporary Problems of Ecology. 2016;9(2):166-171. (In Russ.)]. doi:
10.15372/SEJ20160203.


Обычная журнальная статья на русском языке, нет официального перевода на
английский язык, транслитерация
Боровикова Е.А., Махров А.А. Систематическое положение и происхождение сигов
(Coregonus, Coregonidae, Osteichthyes) Европы. Генетический подход // Успехи современной
биологии. – 2009. – T. 129. – № 1. – С. 58–66. [Borovikova EA, Makhrov AA. Sistematicheskoe
polozhenie i proiskhozhdenie sigov (Coregonus, Coregonidae, Osteichthyes) Evropy. Geneticheskii
podkhod. Uspekhi sovremennoi biologii. 2009;129(1):58-66. (In Russ.)]


Обычная журнальная статья на иностранном языке, преимущественно на английском
Liviac D, Creus A, Marcos R. Genotoxic evaluation of the non-halogenated disinfection byproducts nitrosodimethylamine and nitrosodiethylamine. Journal of Hazardous Materials. 2011;185(2-3):613-618. doi: 10.1016/j.jhazmat.2010.09.062.


Книга на русском языке
Стегний В.Н. Архитектоника генома, системные мутации и эволюция. –
Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1993. – 143 с. [Stegnii VN. Arkhitektonika
genoma, sistemnye mutatsii i evolyutsiya. Novosibirsk: Izdatel’stvo Novosibirskogo universiteta;
1993. 143 p. (In Russ.)]


Книга на иностранном языке, преимущественно на английском
Sutton P, Perron J, Giudice LC, Woodruff TJ. Pesticides matter: a primer for reproductive
health physicians. San Francisco (CA): University of California, San Francisco; 2011. 25 p.


Диссертация
Коломиец Т.М. Отбор исходного материала риса для селекции на иммунитет к
пирикуляриозу: Автореф. дис. … канд. биол. наук. – Голицино, 1990. – 21 с. [Kolomiec TM.
Otbor iskhodnogo materiala risa dlya selekcii na immunitet k pirikulyariozu. [dissertation]
Golicino; 1990. 21 p. (In Russ.)]


Материалы конференции
Костылев П.И., Краснова Е.В., Редькин А.А., и др. Объединение в одном генотипе
риса пяти генов устойчивости к пирикуляриозу с помощью ДНК-маркеров // 8-я Междунар.
научно-практ. конф. «Биологическая защита растений — основа стабилизации
агроэкосистем». – Краснодар, 2014. – С. 25–28. [Kostylev PI, Krasnova EV, Redkin AA, et al.
Combined in one rice genotype five blast resistance genes with DNA markers. 8 Mezhdunar.
nauchno-prakt. konf. “Biologicheskaya zashhita rastenij – osnova stabilizacii agroekosistem”.
(Conference proceedings) Krasnodar; 2014. P. 25-28. (In Russ.)]


Ссылка на интернет-ресурс — русскоязычный источник
Манн – Уитни, автоматический расчет. Доступно по: http://www.psycholok.ru/statistics/mann-whitney/. Ссылка активна на 27.09.2016.


Ссылка на интернет-ресурс — зарубежный источник
Pritchard JK, Stephens M, Donnelly P. Inference of population structure using multilocus
genotype data. Genetics. 2000;155:945-959. Available at:
http://web.stanford.edu/group/pritchardlab/structure_software/
release_versions/v2.3.4/html/structure.html. Accessed September 1, 2016.


Статья подписывается всеми авторами. Следует указать почтовый адрес, телефон, email, имя, отчество и фамилию автора, с которым следует вести переписку. Рукописи статей следует присылать в одном экземпляре с сопроводительным письмом и экспертным заключением об отсутствии ограничений на публикацию материалов в открытой печати в двух экземплярах, в комплекте материалов необходимо представить
электронную версию.
К статье на отдельных листах прилагается текст аннотации – на русском и английском языках. Тексту аннотации предшествуют название статьи, инициалы и фамилии авторов, полное название учреждения. Аннотация объемом не более 1 с. должна быть информативной по содержанию, с конкретными результатами, описанными в статье, так как предназначена для включения в бюллетень на английском языке, рассылаемый в адреса зарубежных научных центров.
Рассмотрение представленных материалов возможно только после заключения "Лицензионного договора о передаче авторского права" между автором (авторами) и Издательством. К рукописи необходимо приложить 2 заполненные автором экземпляра Договора. Образец см. на сайте журнала: http://rad-bio.ru/ru/authors/docs/.
С 2010 года часть статей, рекомендованных редколлегией журнала к публикации, будет опубликована в приложении к англоязычной версии отечественного журнала «Биофизика», о чем авторы будут проинформированы дополнительно для оформления
Лицензионного договора о передаче авторских прав.
Редакция сохраняет первоначальную дату поступления статьи (а, следовательно, и очередность публикации) при условии возвращения ее в редакцию не позднее чем через 2 месяца.
Корректуру принятой в печать статьи издательство рассылает авторам по e-mail.
Автор в течение двух-трех дней должен передать правку по указанному в сопроводительном письме к корректуре электронному адресу или на e-mail редакции
Рукописи направлять по адресу: 117342 Москва, ул. Бутлерова, 17Б, ИКЦ
Академкнига, электронную версию – на e-mail: radbio@pleiadesonline.com.
Рукописи, присланные ценными письмами, возвращаются авторам без
рассмотрения

 

Подготовка статьи

При передаче рукописи в редакцию на рассмотрение, авторам необходимо согласиться со всеми следующими пунктами. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  • ##default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished##
  • ##default.journalSettings.checklist.fileFormat##
  • ##default.journalSettings.checklist.addressesLinked##
  • ##default.journalSettings.checklist.submissionAppearance##
  • ##default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements##
  • ##default.journalSettings.checklist.anonymous##
 

Авторские права

Направляя рукопись статьи издателю для публикации в данном журнале, авторы соглашаются со следующим:

  1. авторы сохраняют за собой имущественные авторские права на произведение и предоставляют издателю исключительную лицензию на публикацию и распространение произведения;
  2. авторы сохраняют за собой право на распространение произведения в соответствии с условиями политики самоархивирования, принятой в журнале (см. подробнее);
  3. направляемая авторами в редакцию рукопись будет принята к публикации только по решению редакционной коллегии и главного редактора — в соответствии с правилами отбора контента в данном журнале (см. подробнее);
  4. опубликованное в журнале произведение будет распространяться в печатном и электронном виде по подписке или на условиях открытого доступа — по усмотрению издателя.

 

Передаваемая авторами исключительная лицензия позволяет издателю использовать произведение следующими способами:

  • воспроизведение Статьи, а также метаданных Статьи в любой материальной форме, в том числе на бумажном и/или электронном носителе в виде отдельного произведения и/или в составе Журнала, и/или базах данных Лицензиата и/или иных лиц, по усмотрению Лицензиата;
  • распространение экземпляров Статьи, а также метаданных Статьи или иное отчуждение ее оригинала или экземпляров, в том числе на бумажном и/или электронном носителе в виде отдельного произведения и/или в составе Журнала, и/или базах данных Лицензиата и/или иных лиц, по усмотрению Лицензиата, в том числе распространение или иным способом использование Статьи или содержащихся в ней частей (фрагментов) для публикации в научных, учебных, технических или профессиональных журналах или других периодических изданиях и производных работах; в печатных и электронных версиях таких журналов, периодических изданий и производных работах во всех средствах и форматах, существующих на данный момент и которые могут возникнуть в будущем;
  • доведение Статьи до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору;
  • переработка Статьи путем её перевода на иностранные языки по выбору Лицензиата, и использование переработанной (переведенной) Статьи вышеуказанными способами.

Иные права, прямо не переданные издателю авторами, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные авторами в статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за авторами.

 

Подробности и детали изложены в типовом лицензионном договоре, который следует заполнить, заверить представителям авторского коллектива и направить издателю вместе с прочими материалами при подаче рукописи статьи на рассмотрение.

 

Конфиденциальность

При направлении статьи на рецензирование редакция предупреждает рецензента, что направляемые ему материалы предназначены исключительно для их изучения и написания рецензии. Передача статьи третьим лицам должна быть обязательно согласована с редакцией.