Материальные объекты в деривации глагольной лексики

封面
  • 作者: 1
  • 隶属关系:
    1. Самарский государственный медицинский университет
  • 期: 卷 2 (2024)
  • 页面: 109-110
  • 栏目: ЧАСТЬ II. Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации в неязыковых вузах
  • URL: https://permmedjournal.ru/osnk-sr2024/article/view/632030
  • ID: 632030

如何引用文章

全文:

详细

Обоснование. Медицина как система научных знаний и практических мер направлена на сохранение и поддержание качественного существования человека как биологического вида. Такой подход представляет человека объектом, одушевленным предметом, на который направлена медицинская деятельность. Однако понятие «предмет» относится к неодушевленным сущностям, созданным природой или человеком в процессе хозяйственной деятельности. В контексте нашего исследования мы рассмотрим понятие «предмет» не с точки зрения производственного аспекта хозяйственной деятельности с целью реализации полученных товаров, не просто с целью усовершенствования оказания медицинских услуг и собственно развития медицинской науки в целом, а с целью выявления роли предметов и их названий в словообразовании. Французский философ Р. Барт сказал, что «все эти вещи, в принципе обязательно имеющие некоторую функцию, полезное назначение, применение, вроде бы переживаются нами как чистые орудия, тогда как на самом деле представляют собой что-то иное; они несут в себе смысл <…>, который не покрывает ее применение» [1].

Цель — изучение и описание способов деривации глаголов, образованных от названий различных предметов, выявление их роли в обозначении различных медицинских процессов.

Методы. Использование дефиниционного [2], словообразовательного, этимологического [3] методов анализа позволило исследовать и описать англоязычные глагольные лексические единицы, обозначающие действия, выполняемые в процессе осуществления медицинской деятельности в синхронии и диахронии.

Результаты. Исследуемые глаголы образованы путем конверсии (переход слова одной части речи в другую без изменения его формы, но с изменением синтаксической парадигмы), аффиксации (с использованием словообразовательных средств), метафорического переосмысления, ономатопеи. Было выделено десять групп предметов, от которых образуются глаголы, обозначающие различные действия, связанные с процессами в медицине.

  1. Бытовые предметы: глаголы не теряют семантической связи с исходным словом — существительным и зачастую обозначают действия, выполняемые с помощью этих предметов (clamp зажимать, пережимать (сосуд), фиксировать). Глагол intubate — делать интубацию, интубировать, вводить трубку (в полый орган) — образован добавлением префикса, указывающего на направление действия, и глагольного суффикса. Исходный глагол tube образован с помощью конверсии и посредством метафорического переосмысления. Его значение — разливать по пробиркам (мед.); снабжать трубкой/трубой, заключать в трубу, придавать трубчатую форму, снабжать трубами, снабжать трубками.
  2. Предметы, созданные природой (branch разветвляться, разделять, exfoliate (лат. ex из, folium лист, англ. ate глагольный суффикс) шелушиться, отслаиваться; стомат. выпадать). Посредством звукоподражания образован глагол hawk сильно кашлять (от названия птицы ястреб, кашель напоминает крик этой птицы).
  3. Природные предметы, возникшие вследствие различных физических процессов (bubble — пузыриться; кипеть; журчать (о речи); помочь младенцу отрыгнуть воздух).
  4. Медицинские инструменты (catheterize исследовать с помощью катетера, clyster ставить клизму). Этимологический анализ показал, что в ряде случаев они образованы от названий медицинских предметов, восходящих к общеупотребительному существительному (ligature перевязывать (кровеносный сосуд), лигировать, накладывать лигатурунить (для перевязывания кровеносных сосудов). ← ligatura — лентаligare связывать).
  5. Строительные предметы (chisel вскрывать полость кости долотом).
  6. Предметы из области кораблестроения (anchor скреплять; психол. соотносить; хим. закреплять намертво).
  7. Предметы из области географии (map составлять генетическую карту).
  8. Предметы одежды (dress перевязывать).
  9. Ритуальные предметы (disentomb эксгумировать)
  10. Учреждения (hospitalize госпитализировать, помещать в стационар).

Выводы. Глаголы, репрезентирующие процессы, связанные с медицинской деятельностью:

1) составляют значительный пласт лексики;

2) образуются от названий предметов, окружающих людей, или созданы ими посредством конверсии, аффиксации, метафоризации;

3) часто проникают в сферу общеупотребительного языка.

全文:

Обоснование. Медицина как система научных знаний и практических мер направлена на сохранение и поддержание качественного существования человека как биологического вида. Такой подход представляет человека объектом, одушевленным предметом, на который направлена медицинская деятельность. Однако понятие «предмет» относится к неодушевленным сущностям, созданным природой или человеком в процессе хозяйственной деятельности. В контексте нашего исследования мы рассмотрим понятие «предмет» не с точки зрения производственного аспекта хозяйственной деятельности с целью реализации полученных товаров, не просто с целью усовершенствования оказания медицинских услуг и собственно развития медицинской науки в целом, а с целью выявления роли предметов и их названий в словообразовании. Французский философ Р. Барт сказал, что «все эти вещи, в принципе обязательно имеющие некоторую функцию, полезное назначение, применение, вроде бы переживаются нами как чистые орудия, тогда как на самом деле представляют собой что-то иное; они несут в себе смысл <…>, который не покрывает ее применение» [1].

Цель — изучение и описание способов деривации глаголов, образованных от названий различных предметов, выявление их роли в обозначении различных медицинских процессов.

Методы. Использование дефиниционного [2], словообразовательного, этимологического [3] методов анализа позволило исследовать и описать англоязычные глагольные лексические единицы, обозначающие действия, выполняемые в процессе осуществления медицинской деятельности в синхронии и диахронии.

Результаты. Исследуемые глаголы образованы путем конверсии (переход слова одной части речи в другую без изменения его формы, но с изменением синтаксической парадигмы), аффиксации (с использованием словообразовательных средств), метафорического переосмысления, ономатопеи. Было выделено десять групп предметов, от которых образуются глаголы, обозначающие различные действия, связанные с процессами в медицине.

  1. Бытовые предметы: глаголы не теряют семантической связи с исходным словом — существительным и зачастую обозначают действия, выполняемые с помощью этих предметов (clamp зажимать, пережимать (сосуд), фиксировать). Глагол intubate — делать интубацию, интубировать, вводить трубку (в полый орган) — образован добавлением префикса, указывающего на направление действия, и глагольного суффикса. Исходный глагол tube образован с помощью конверсии и посредством метафорического переосмысления. Его значение — разливать по пробиркам (мед.); снабжать трубкой/трубой, заключать в трубу, придавать трубчатую форму, снабжать трубами, снабжать трубками.
  2. Предметы, созданные природой (branch разветвляться, разделять, exfoliate (лат. ex из, folium лист, англ. ate глагольный суффикс) шелушиться, отслаиваться; стомат. выпадать). Посредством звукоподражания образован глагол hawk сильно кашлять (от названия птицы ястреб, кашель напоминает крик этой птицы).
  3. Природные предметы, возникшие вследствие различных физических процессов (bubble — пузыриться; кипеть; журчать (о речи); помочь младенцу отрыгнуть воздух).
  4. Медицинские инструменты (catheterize исследовать с помощью катетера, clyster ставить клизму). Этимологический анализ показал, что в ряде случаев они образованы от названий медицинских предметов, восходящих к общеупотребительному существительному (ligature перевязывать (кровеносный сосуд), лигировать, накладывать лигатурунить (для перевязывания кровеносных сосудов). ← ligatura — лентаligare связывать).
  5. Строительные предметы (chisel вскрывать полость кости долотом).
  6. Предметы из области кораблестроения (anchor скреплять; психол. соотносить; хим. закреплять намертво).
  7. Предметы из области географии (map составлять генетическую карту).
  8. Предметы одежды (dress перевязывать).
  9. Ритуальные предметы (disentomb эксгумировать)
  10. Учреждения (hospitalize госпитализировать, помещать в стационар).

Выводы. Глаголы, репрезентирующие процессы, связанные с медицинской деятельностью:

1) составляют значительный пласт лексики;

2) образуются от названий предметов, окружающих людей, или созданы ими посредством конверсии, аффиксации, метафоризации;

3) часто проникают в сферу общеупотребительного языка.

×

作者简介

Самарский государственный медицинский университет

编辑信件的主要联系方式.
Email: anton.rozhkov05@yandex.ru

студент, группа 121, Институт клинической медицины

俄罗斯联邦, Самара

参考

  1. Акжигитов Г.Н., Акжигитов Р.Г. Большой англо-русский медицинский словарь. Москва: издание г-на Акжигитова Р.Г., 2005. 1224 с.
  2. Барт Р. Семантика вещи. В кн.: Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. Москва: Издательство им. Сабашниковых, 2003.
  3. Online Etymology Dictionary [Internet]. Режим доступа: https://www.etymonline.com/. Дата обращения: 27.07.2024.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Рожков А.С., 2024

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名 4.0国际许可协议的许可